PT 6.10.2

உலகளந்தான் திருப்பெயர் நமோநாராயணம்

1539 விடந்தானுடையஅரவம்வெருவச் செருவில்முனநாள் * முன்
தடந்தாமரைநீர்ப்பொய்கைபுக்கு மிக்கதாடாளன் *
இடந்தான்வையம்கேழலாகி உலகைஈரடியால் *
நடந்தானுடையநாமம்சொல்லில் நமோநாராயணமே.
1539 viṭam-tāṉ uṭaiya aravam vĕruvac * cĕruvil muṉa nāl̤ * muṉ
taṭan tāmarai nīrp pŏykai pukku * mikka tāl̤ āl̤aṉ **
iṭantāṉ vaiyam kezhal āki * ulakai īr aṭiyāl *
naṭantāṉuṭaiya nāmam cŏllil * namo nārāyaṇame-2

Ragam

Kamās / கமாஸ்

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

1539. The lord of Naraiyur jumped into the lotus pond, fought with the snake Kālingan and danced on his head, took the form of a boar and split open the earth and measured the world and the sky with his two feet. Praise his name and say, “Namo Narāyanāya. ”

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
முனநாள் முன்பொரு சமயம்; விடம் தாள் உடைய விஷமுடைய; அரவம் காளியநாகம்; வெருவ அஞ்சும்படியாக; முன் தன் தோழர்கள் எதிரே; தடம் தாமரை பெரிய தாமரைகளையுடைய; நீர்ப் பொய்கை புக்கு பொய்கையில் புகுந்து; செருவில் அந்த நாகத்தோடு போர் செய்து; மிக்க மேன்மைபெற்ற; தாள் ஆளன் திருவடிகளையுடையவனும்; வையம் கேழல் ஆகி வராஹமூர்த்தியாகி பூமியை; இடந்தான் குத்தியெடுத்துக் கொண்டு வந்தவனும்; உலகை ஈர் உலகை இரண்டு; அடியால் அடிகளால் அளந்து; நடந்தான் உடைய நடந்த பெருமானின்; நாமம் சொல்லில் நாமங்களை சொல்வதால் அதுவே; நமோ நமோ நாராயணா; நாராயணமே என்னும் மந்திரமாகும்