PT 5.9.7

By Uttering Only the Name of Kaṇṇa, I Was Saved

கண்ணனின் பெயரையே சொல்லி உய்ந்தேன்

1434 வெண்ணெய்தானமுதுசெய்ய வெகுண்டுமத்தாய்ச்சியோச்சி *
கண்ணியர்குறுங்கயிற்றால் கட்டவெட்டென்றிருந்தான் *
திண்ணமாமதிள்கள்சூழ்ந்த தென்திருப்பேருள் * வேலை
வண்ணனார்நாமம் நாளும்வாய்மொழிந்துய்ந்தவாறே!
PT.5.9.7
1434 vĕṇṇĕy-tāṉ amutucĕyya * vĕkuṇṭu mattu āycci occi *
kaṇṇi ār kuṟuṅ kayiṟṟāl * kaṭṭa vĕṭṭĕṉṟu iruntāṉ **
tiṇṇa mā matil̤kal̤ cūzhnta * tĕṉ tirupperul̤ * velai
vaṇṇaṉār nāmam nāl̤um * vāy mŏzhintu uynta āṟe-7

Ragam

Aṭāṇa/ அடாணா

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

1434. When he stole butter, Yashodā the cowherdess was angry with him, hit him with her churning stick and tied him up with a small rope, but he kept quiet. Every day I praise the names of the ocean-colored god of ThenThirupper (Koiladi) surrounded with large strong walls and I am saved.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
வெண்ணெய் தான் யசோதையின் வெண்ணெயை; அமுது செய்ய உண்டவனை; வெகுண்டு ஆய்ச்சி ஆய்ச்சி கோபத்துடன்; மத்து ஓச்சி மத்தை ஓங்கவும்; கண்ணி ஆர் முடிச்சுகள் நிறைந்த; குறுங்கயிற்றால் கட்ட சிறிய கயிற்றால் கட்டவும்; வெட்டென்று வெட்டென்று; இருந்தான் இருந்தான் கண்ணன்; திண்ண மா திடமான பெரிய; மதிள்கள் சூழ்ந்த மதிள்களாலே சூழ்ந்த; தென் திருப்பேருள் தென் திருப்பேர் நகரில் இருக்கும்; வேலை கடல்போன்ற; வண்ணனார் நிறத்தையுடையவனின்; நாமம் நாளும் நாமங்களை; வாய் மொழிந்து தினமும் ஜபித்து; உய்ந்தவாறே! நான் உய்ந்து போனேன்
amutu cĕyya when He ate; vĕṇṇĕy tāṉ butter kept by Yashoda; vĕkuṇdu āycci out of anger She; mattu occi raised the churning staff; kuṟuṅkayiṟṟāl kaṭṭa and tried Him up; kaṇṇi ār with a rope full of knots; iruntāṉ yet Krishna remained; vĕṭṭĕṉṟu quiet; uyntavāṟe! I have attained salvation; vāy mŏzhintu by chanting daily; nāmam nāl̤um the divine Names of; vaṇṇaṉār of the One with the complexion of; velai ocean; tĕṉ tirupperul̤ who resides in Thenthriruperai; matil̤kal̤ cūzhnta that is surrounded by walls that are; tiṇṇa mā strong and tall

Detailed Explanation

The Supreme Lord, manifesting as the divine child Kṛṣṇa, was lovingly begotten by Mother Yaśodā after she performed profound penance. In a display of His divine play, He mercifully consumed the fresh butter, prompting His mother to feign anger. She cast aside the pestle used for churning curds and bound her beloved son with a simple, knotted rope. With perfect acquiescence,

+ Read more