1269. The king of the gods in the sky,
who is the wonderful meaning of the divine Vedās,
without birth, old age, past, present or future,
the sweet taste of the seven kinds of music
and a flood of joy that cannot be stopped
stays in Chemponseykoyil in Nāngai
where the Vediyars, skilled in the Vedās, live. I saw him and I am saved.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
piṛappodu — Birth; mūppu — old-age (and other changes); onṛu — even a little bit; illavan thannai — being the one who is not having; bĕdhiyā — not having differences such as inequality etc (and being the same at all times); inba vel̤l̤aththai — being the firm abode of bliss like an ocean; iṛappu — in past; edhir kālam — in future; kazhivum — and in present (in all three times); ānānai — one being present; ĕzh isaiyin — saptha svara-s (seven tunes-); suvai thannai — being enjoyable like the taste; maṛai — revealed by vĕdham; perum porul̤ai — important principle; vānavar kŏnai — sarvĕṣvaran who is the leader of nithyasūris; siṛappu udai maṛaiyŏr — eternally inhabited by best among the brāhmaṇas who have greatness; nāngai — in thirunāngūr; nal naduvul̤ — present in the good central location; sem pon sey kŏyilin ul̤l̤ĕ — in the dhivyadhĕṣam named sembonsey kŏyil; kaṇdu koṇdu — enjoyed with my eyes; vāzhndhu — enlivened; ozhindhĕn — became satisfied