Chapter 6
Thiruvāli 2 - (தூ விரிய)
Even though the Lord resided in his heart, the āzhvār longed to experience Him directly. Due to his unbearable separation, the āzhvār assumed the role of the goddess and expressed his state of longing.
பகவான், தம் மனத்தில் வந்து தங்கியிருந்தாலும் அவனை நேருக்கு நேர் கலந்து அனுபவிக்க ஆசைப்பட்டார் ஆழ்வார். பிரிவாற்றாமை காரணமாகப் பிராட்டியின் நிலையடைந்து தம் நிலையைத் தெரிவிக்கிறார்.
Verses: 1198 to 1207
Grammar: **Taravu Kocchakakkalippā / தரவு கொச்சகக்கலிப்பா
Recital benefits: Will not get affected by the results of bad karma
- Verse 1:
1198. O little bee with dots on your body,
you stay with your mate without leaving her
and you enter pure open blossoms and drink their honey.
Go and tell him who shot his strong arrows at his enemies
and conquered them
how I suffer in love for the lord of Thiruvāli
where famous Vediyars live
making sacrificial fires and reciting the Vedās. - Verse 2:
1199. O small six-legged bee,
you open lovely, fragrant neelam flowers
and stay in them with your mate and drink honey from them.
I do not know the thoughts of my beloved lord of Thiruvāli
where beautiful kazuneer flowers bloom on the banks of fields.
O bee, go and tell him how I suffer from the love for him. - Verse 3:
1200. Nedumāl adorned with fragrant thulasi garlands
is water, sky, earth, fire and wind
and he gives his grace to his good devotees.
O small heron with a sharp beak,
you live in the fields of Thiruvāli
surrounded with flourishing groves.
Go, find the right time and tell him of my love. - Verse 4:
1201. Kāma, the king of love with a fish banner
is shooting his powerful arrows at me
and I suffer thinking of my lord who doesn’t think of me.
O bee with lines on your body, who drink honey and live,
go and tell the cowherd, the king of Thiruvāli,
how I suffer from love for him. - Verse 5:
1202. O bee, go and tell him this:
“You are the king of the rich Kudandai.
You measured the earth with your feet
and carried Govardhanā mountain with your arms
to save the cows and cowherds.
I think of you all day and suffer
as my sword-like eyes are filled with tear
and my soft breasts grow pale with a soft golden color. ”
O bee, go and tell him to be my companion. - Verse 6:
1203. O bee, my dear father
whose mountain-like chest is adorned
with a cool thulasi garland swarming with bees
rode on his eagle and broke the tusks
of the strong elephant Kuvalayabedam.
Will he, the king of Thiruvāli
where chariots run on the long streets,
steal my bangles away? - Verse 7:
1204. You, our good-natured lord
who measured the earth and the sky,
who are as strong as a mountain
and rest on a snake bed on the sounding ocean with rolling waves
are the king of Thiruvāli
surrounded with flourishing groves where bees swarm.
You have stolen my sleep.
Are you thinking of stealing my gold bangles too? - Verse 8:
1205. I bathe in the cool pond in Kudandai
surrounded with flourishing groves
where cuckoo birds sing,
and I suffer thinking of you
and cannot close my eyes to sleep.
The young moon with a rabbit on it
has made my bangles loose
and now you steal the beautiful color of my body and make it pale.
You are my beloved, O god of Vayalāli (Thiruvāli). - Verse 9:
1206. You, the omnipresent lord in Thiruvāli, carry a victorious bow
and stay in the Thirumeyyam hills.
You, mighty one, destroyed the Asurans
when they came as marudam trees.
Even though you do not give me your grace to serve you,
would you not embrace me one day?
Until you come and love me,
I cannot keep my bangles on my hands. - Verse 10:
1207. Kaliyan, the fighter with a shining spear in his hands,
composed ten Tamil pāsurams on Nedumal,
who bears a shining, oil-smeared discus and stays in Vayalāli (Thiruvāli)
where dark kohl-like kuvalai flowers bloom in the fields.
If devotees learn and recite these ten pāsurams,
they will not experience the results of their bad karmā.