PT 2.9.1

பல்லவன் பணிந்த பரமேச்சுர விண்ணகரம்

1128 சொல்லுவன்சொற்பொருள்தானவை யாய்ச்
சுவைஊறுஒலிநாற்றமும்தோற்றமுமாய் *
நல்லரன் நான்முகன்நாரணனுக்குஇடந்தான்
தடம்சூழ்ந்துஅழகாயகச்சி *
பல்லவன்வில்லவனென்றுலகில்
பலராய்ப்பலவேந்தர் வணங்குகழல்
பல்லவன் * மல்லையர்கோன்பணிந்த
பரமேச்சுரவிண்ணகரமதுவே. (2)
PT.2.9.1
1128 ## cŏllu vaṉ cŏl pŏrul̤ tāṉ avai āyc *
cuvai ūṟu ŏli nāṟṟamum toṟṟamum āy *
nal araṉ nāraṇaṉ nāṉmukaṉukku *
iṭam-tāṉ-taṭam cūzhntu azhaku āya kacci **
pallavaṉ villavaṉ ĕṉṟu ulakil *
palarāyp pala ventar vaṇaṅku kazhal
pallavaṉ * mallaiyar-koṉ paṇinta
parameccuraviṇṇakaram-atuve-1 **

Ragam

Yamunākalyāṇi / யமுனாகல்யாணி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

1128. The sacred place of our god who is the meaning of all words, taste, sound, and smell and the creator of Shivā and Nānmuhan is the Paramechura Vinnagaram temple in beautiful Kacchi surrounded by ponds where the Pallava king, a fine archer and chief of the Mallaiyar, worshiped him as many monarchs of the earth praised him and bowed to his ankleted feet.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
சொல்லு வன் சொல் சொல்லும் வேதமும் இவற்றின்; பொருள் தான் அவை ஆய் பொருளும் தானேயாயும்; சுவை ஊறு ஒலி நாற்றமும் ரஸம் ஸ்பர்சம் சப்தம் கந்தம்; தோற்றமும் ஆய் ரூபம் ஆகிய ஐம்புலன்களும் தானேயாயும்; நல் அரன் நான்முகனுக்கு சிவனுக்கும் பிரமனுக்கும்; நாரணன் அந்தர்யாமியாயிருப்பவனுக்கு நாராயணனுக்கு; இடம் தான் தடம் சூழ்ந்து இருப்பிடம் தடாகங்கள் சூழ்ந்த; அழகு ஆய கச்சி அழகிய காஞ்சீபுரத்திலே; பல்லவன் வில்லவன் பல்லவன் வில்லவன்; என்று உலகில் என்று உலகில்; பலர் ஆய்ப் பல வேந்தர் பல பெயர்களாலே பல அரசர்களால்; வணங்கு கழல் வணங்கும் பாதத்தையுடையவனும்; மல்லையர் கோன் திருக்கடல் மல்லைக்குத் தலைவனுமான; பல்லவன் பணிந்த பல்லவன் வணங்கிய; பரமேச்சுரவிண்ணகரம் அதுவே அதுவே பரமேச்வர விண்ணகரமாம்
sollu word; van sol (more than that) the vĕdham which is difficult to attain; porul̤ meanings of vĕdham; avai for those; thān āy being the controller; suvaiyum taste; ūṛum touch; oliyum sound; nāṝamum fragrance; thŏṝamum for form which is seen by eyes; āy being the controller; nal being the benefactor; aran being the antharyāmi for rudhra who destroys; nāraṇan being nārāyaṇa (who protects in his original form); nānmuganukku for sarvĕṣvaran who is the antharyāmi of brahmā who creates; idam thān the abode; thadam by ponds; sūzhndhu being surrounded; azhagāya being beautiful; kachchi in kānchi town; pallavan enṛu known as pallavan; villavan enṛu and known as villavan; palarāy countless; ulagil who ruled in this world; pala vĕndhar many kings; vaṇangu worship; kazhal having brave feet; mallaiyar for the residents of thirukkadalmallai which is known as mallāpuri; kŏn king; pallavan one who is known as pallavan; paṇindha surrendered; paramĕchchura viṇṇagaram paramĕṣvara viṇṇagaram