963. In Thirupaarkadal, Sriman Narayana rests upon Ādiśeṣa,
The thousand-hooded one, ever immersed in devoted service.
The gods gather and bow in deep reverence,
Their gem-studded crowns touching His lotus feet,
Calling Him Paraman — the One without an equal.
Now, He dwells in the sacred Himalayas,
Where mādhavi vines, rich with fragrance,
Climb skyward, entwining the drifting clouds,
While bees hum sweet songs in blooming groves.
Go, O heart, and reach Thiruppirithi!
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
ஸ்ரீ ஷீராப்தி நாதன் ஹிமாவானில் நித்ய வாசம் செய்து அருளும் ஏற்றம் அருளிச் செய்கிறார் நித்ய முக்தர்களும் வானவர்களும் நம்முடன் இங்கே வந்து எல்லாரும் ஒக்க தர்சிக்கலாமே –
அப்படி திருப் பாற் கடலிலே சாய்ந்து அருளினவன் இங்கே வந்து எழுந்து அருளி இருக்கிற படியை அனுசந்திக்கிறார் – ஸ்ரீ வைகுண்டம் கலவிருக்கையாய் இருக்க அங்கு நின்றும் எங்கள் உடைய கூக்குரல் கேட்கைகாக திருப் பாற் கடலிலே