PAT 4.10.6

அண்ணலே! நீ என்னைக் காக்கவேண்டும்

428 தண்ணெனவில்லைநமன்தமர்கள்
சாலக்கொடுமைகள்செய்யாநிற்பர் *
மண்ணொடுநீரும்எரியும்காலும்
மற்றும்ஆகாசமுமாகிநின்றாய்! *
எண்ணலாம்போதேஉன்நாமமெல்லாம்
எண்ணினேன், என்னைக்குறிக்கொண்டுஎன்றும் *
அண்ணலே! நீஎன்னைக்காக்கவேண்டும்
அரங்கத்தரவணைப்பள்ளியானே.
428 taṇṇaṉavu illai namaṉtamarkal̤ * cālak kŏṭumaikal̤ cĕyyāniṟpar *
maṇṇŏṭu nīrum ĕriyum kālum * maṟṟum ākācamum āki niṉṟāy **
ĕṇṇalām pote uṉ nāmam ĕllām * ĕṇṇiṉeṉ ĕṉṉaik kuṟikkŏṇṭu ĕṉṟum *
aṇṇale nī ĕṉṉaik kākkaveṇṭum * araṅkattu aravaṇaip pal̤l̤iyāṉe (6)

Ragam

Ārabi / ஆரபி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

428. O god, you are the earth, ocean, fire, wind and the sky! The Kingarars, the evil messengers of Yama come and cruelly take people’s lives. Whenever I have thought of you I have recited all your names and worshipped you. O my lord, think of me always and protect me. O lord, you rest on the snake bed on the ocean in Srirangam.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
தண்ணனவு இல்லை இரக்கமற்றவர்களாய்; நமன் தமர்கள் யமகிங்கரர்கள்; சால மிகவும்; கொடுமைகள் கொடிய தண்டனைகளை; செய்யா நிற்பர் கொடுப்பார்கள்; மண்ணொடு நீரும் பூமியும் நீரும்; எரியும் காலும் அக்னியும் வாயுவும்; மற்றும் மற்றும்; ஆகாசமும் ஆகாயுமுமாய்; ஆகி நின்றாய்! நிற்பவனே!; அண்ணலே! என் ஸ்வாமியே!; அரங்கத்து திருவரங்கத்தில்; அரவணை ஆதிசேஷன் மீது; பள்ளியானே! பள்ளிகொண்டிருப்பவனே!; எண்ணலாம் கரண களேபரங்கள் தெளிவாக இருந்து; போதே உள்ள இப்போதே; உன் நாமம் உன் நாமங்கள்; எல்லாம் எல்லாம்; எண்ணினேன் அநுசந்தித்தேன் ஆதலால்; என்னை என்னை; குறிக்கொண்டு திரு உள்ளம் பற்றி; என்றும் எப்போதும்; நீ என்னை நீ என்னை; காக்க வேண்டும் காத்தருள வேண்டும்
namaṉ tamarkal̤ the messengers of Yama; taṇṇaṉavu illai without mercy; cĕyyā niṟpar give; cāla very; kŏṭumaikal̤ cruel punishments; āki niṉṟāy! You stand as; maṇṇŏṭu nīrum the earth; ĕriyum kālum the fire, the air; maṟṟum and; ākācamum the sky; aṇṇale! my Lord!; pal̤l̤iyāṉe! you rest; aravaṇai on the Adisesha; araṅkattu at Sri Rangam; ĕṇṇalām when my mind is clear; pote at this very moment; ĕṇṇiṉeṉ I recited; ĕllām all; uṉ nāmam Your names; nī ĕṉṉai You should; ĕṉṟum always; kuṟikkŏṇṭu remember; ĕṉṉai me; kākka veṇṭum and protect me