145. You refused to suck the milk I fed and ran away, plucking and flinging your earrings. You lifted the Govardhanā mountain effortlessly with zeal and protected the herd from the stones that rained. You broke Lord Shivā's bow (as Rāma) to wed Sita. O ThrivikRāman! You are the chief of the beautiful cowherd village, Gokulam. I failed to bore your ears when you were an infant, with your head shaking. Wasn’t that my mistake?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)