2537. Her mother says,
“My daughter’s breasts have not grown out yet,
her hair is not yet thick
and she doesn’t know how to put her clothes on.
She only prattles.
Her bright, mesmerizing glance is precious beyond any price.
She only knows to say, ‘Is he the highest lord?
Is Thiruvenkatam the hill where he stays?’”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
mulaiyŏ — if one considers her bosom; muzhumuṝum — even a little bit; pŏndhila — have not sprouted; moy — being dense; pū — being beautiful; kuzhal — locks; kuṛiya — are short; kalaiyŏ — if one considers her dress; araiyillai — has not been properly tied on the waist; nāvŏ — if one considers her tongue; kuzhaṛum — will not be clear; kadal — surrounded by the ocean; maṇ ellām — this entire earth; vilaiyŏ ena — will it be the price (for the eyes); kaṇ — the eye; mil̤irum — huge; perumān — sarvĕṣvaran’s; malaiyŏ — if one considers thirumalai; thiruvĕngadam — it happens to be thiruvĕngadam; enṛu — saying so; kaṛkinṛa — learning; vāsagam — spoken word; ival̤ paramĕ — is it apt for her in her state?