TVM 9.10.7

கண்ணபுரத்து ஐயன் பக்தர்கட்கு அருகிருப்பான்

3778 மெய்யனாகும் விரும்பித்தொழுவார்க்கெல்லாம் *
பொய்யனாகும் புறமேதொழுவார்க்கெலாம் *
செய்யில்வாளையுகளும் திருக்கண்ணபுரத்து
ஐயன் * ஆகத்தணைப்பார்கட்குஅணியனே.
3778 mĕyyaṉ ākum * virumpit tŏzhuvārkku ĕllām *
pŏyyaṉ ākum * puṟame tŏzhuvārkku ĕllām **
cĕyyil vāl̤ai ukal̤um * tirukkaṇṇapurattu
aiyaṉ * ākattu aṇaippārkaṭku aṇiyaṉe (7)

Ragam

Kēdāragauḷa / கேதாரகௌள

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Upadesam

Divya Desam

Simple Translation

He reveals all His glory and splendor to those who seek Him as their ultimate goal. Conversely, He conceals His true nature from those who worship Him merely to fulfill their personal desires. Our Father in Tirukkaṇṇapuram, where fishes play in fertile fields, is intimately close to those who hold Him deep within their hearts.

Explanatory Notes

The Lord stays in His worshippable from at Tirukkaṇṇapuram, revealing Himself fully, unto those that love Him disinterestedly, as an end in itself, and concealing His true nature from those who seek petty, personal favours from Him and formally propitiate Him to secure their personal ends, devoid of true love unto Him.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
விரும்பி உண்மையான பக்தியோடு; தொழுவார்க்கு வணங்குபவர்கள்; எல்லாம் அனைவருக்கும்; மெய்யன் அவனும் உண்மையான; ஆகும் அன்புடையவனாக இருப்பான்; புறமே பயன்களை மட்டுமே கொண்டு; தொழுவார்க்கு எல்லாம் வணங்குபவர்களுக்கு; பொய்யன் தன்னை உள்ளபடி காட்டாமல்; ஆகும் மறைத்துக் கொள்கிறான்; செய்யில் வாளை வயல்களில் வாளை மீன்கள்; உகளும் துள்ளி விளையாடும்; திருக்கண்ணபுரத்து திருக்கண்ணபுரத்தில்; ஐயன் இருக்கும் எம்பெருமான்; ஆகத்து தங்கள் மனத்தில்; அணைப்பார்கட்கு ஊன்ற வைத்துக் கொள்பவர்களுக்கு; அணியனே அவர்கள் அருகிலேயே இருப்பான்
puṛamĕ thozhuvārkku ellām for those who surrender unto him seeking other benefits; poyyan āgum will hide himself after granting those benefits;; seyyil the fields, which are the natural habitat; vāl̤ai vāl̤ai fish; ugal̤um jumping around; thirukkaṇṇapuraththu in thirukkaṇṇapuram; aiyan being the natural relative for both categories of persons; āgaththu aṇaippārgatku for those who consider him as the means, in their heart; aṇiyanĕ (while being a natural relative) he remains distinguishedly easily approachable.; thana thāl̤ ultimately enjoyable divine feet; adaindhārkku ellām those who attained

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • Meyyan Āgum ... - For those who are ananyaprayojana, whoever they may be, Bhagavān will completely fulfill their desires. For those who surrender unto Ēmpērumāṇ seeking other benefits, He will eagerly grant those benefits which lead to bondage and keep Himself away from
+ Read more