TVM 7.5.9

கண்ணபிரானுக்கே யாவரும் அடிமையாகவேண்டும்

3505 மாயமறிபவர் மாயவற்காளன்றியாவரோ? *
தாயஞ்செறுமொருநூற்றுவர்மங்க ஓரைவர்க்காய் *
தேசமறியவோர்சாரதியாய்ச்சென்று சேனையை
நாசஞ்செய்திட்டு * நடந்தநல்வார்த்தையறிந்துமே.
3505 māyam aṟipavar * māyavaṟku āl̤ aṉṟi āvaro *
tāyam cĕṟum ŏru nūṟṟuvar maṅka * or aivarkku āy **
tecam aṟiya or cāratiyāyc cĕṉṟu * ceṉaiyai
nācam cĕytiṭṭu * naṭanta nal vārttai aṟintume? (9)

Ragam

Sahāna / ஸஹானா

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

Will those well-versed in the wondrous Lord’s magnificent exploits ever serve anyone but Him, so loving and generous? Knowing how He became world-famous as the peerless charioteer, for the sake of the illustrious five, catering to them by annihilating their hundred unfriendly cousins, shattering their armies, and the heartening word that He ascended to SriVaikuntam thereafter?

Explanatory Notes

Oh, what an amazing simplicity! the Supreme Lord of the entire Universe did the mean job of driving Arjuna’s chariot and that too, in public, on the battle field. When, at his sweet will, a superior person condescends to serve a subordinate, it is usually done in camera, and not in public. But here is the Divine charioteer, who not only kept Himself open to public gaze + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
தாயம் செறும் தாயாதி முறையில் சண்டை செய்து; ஒரு நூற்றுவர் துர்யோதனாதியர்கள்; மங்க அழியும்படி; ஓர் ஐவர்க்கு ஆய் ஒப்பற்ற பாண்டவர்களுக்காக; தேசம் அறிய தேசம் எல்லாம் அறியும்படி; ஓர் சாரதியாய் சென்று ஓர் சாரதியாய்ச் சென்று; சேனையை துர்யோதனனின் சேனையை; நாசம் செய்திட்டு அழித்து நாசம் செய்து; நடந்த பாரத யுத்தம் நடத்தி தன் திரு நாட்டுக்கு நடந்த; நல் வார்த்தை நல் வார்த்தையை; அறிந்துமே அறிந்தும்; மாயம் அவனுடைய மாயச்செயல்களை; அறிபவர் அறிபவர்; மாயவற்கு அன்றி அந்தக் கண்ணனைத் தவிர; ஆள் ஆவரோ மற்றொருவர்க்கு அடிமையாவரோ?
oru unique; nūṝuvar the hundred brothers starting with dhuryŏdhana; manga to perish; ŏr isolated; aivarkku for the five pāṇdavas; āy himself becoming all types of relatives; thĕsam aṛiya to be popularly known everywhere; ŏr unique; sāradhiyāy as a sārathi (charioteer); senṛu moved around; sĕnaiyai all the armies; nāsam seydhittu destroyed; nadandha revealing how he mercifully returned to his own radiant abode; nal vārththai the good literature of mahābhāratham; aṛindhum even after knowing; māyam the amaśing essence of such mahābhāratham, which is his being obedient towards his followers; aṛibavar those who know; māyavaṛku the amaśing emperumān (who performs menial services to his devotees, disregarding his own greatness); anṛi other than; āl̤ servitor; āvarŏ will they become?; vārththai the good instruction -mām ĕkam ṣaraṇam vraja aham thvā sarva pāpĕbhyŏ mŏkshayishyāmi #; aṛibavar those who know

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampiḷḷai's Vyākhyānam as documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Piḷḷai

  • māyam aṛibavar - Those who discern that all His divine acts are solely for the benefit of His followers and are indeed wondrous.

  • māyavaṟku Āzh aṉṟi Avarō - Would they dedicate themselves as servitors to any other than He, who is completely reliant on His devotees?

+ Read more