TVM 5.9.10

நாராயணன் நாமங்களை யான் சொல்வேனோ?

3330 தொல்லருள்நல்வினையால்சொல்லக்கூடுங்கொல்? தோழிமீர்காள்! *
தொல்லருள்மண்ணும்விண்ணும் தொழநின்றதிருநகரம் *
நல்லருளாயிரவர் நலனேந்துந்திருவல்லவாழ் *
நல்லருள்நம்பெருமான் நாராயணன்நாமங்களே.
3330 tŏl arul̤ nal viṉaiyāl * cŏlak kūṭuṅkŏl tozhimīrkāl̤ *
tŏl arul̤ maṇṇum viṇṇum * tŏzha niṉṟa tirunakaram **
nal arul̤ āyiravar * nalaṉ entum tiruvallavāzh *
nal arul̤ nam pĕrumāṉ * nārāyaṇaṉ nāmaṅkal̤e? (10)

Ragam

Mukhāri / முகாரி

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Mother

Saranagathi

Simple Translation

Friends, shall the grace of Nārāyaṇaṉ descend upon us so we may recite His holy names? By His grand grace, He resides in gracious Tiruvallavāḻ, adored by SriVaikuntam and Earth, where thousands of pious and gracious brahmins have their abode.

Explanatory Notes

(i) Tiruvallavāḻ is described here as the city of grace, adored alike by those on Earth and in spiritual world. Actually, mis description holds good in respect of all the pilgrim centres on Earth, where the Lord of limitless grace makes Himself visible and easily accessible to one and all, in His iconic (worshipable) Form, adored best of all His five manifestations.

(ii) + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
தோழிமீர்காள்! தோழிமார்களே!; மண்ணும் மண்ணுலகமும்; விண்ணும் விண்ணுலகமும்; தொழ நின்ற அநுபவித்துத் தொழும்படி நிற்கும்; திரு நகரம் திரு நகரம் திருவல்லவாழ்; நல் அடியார்கள் விஷயத்தில்; அருள் மகா தயாளுவான; நலன் எம்பெருமானின் கல்யாண குணங்களை; ஏந்தும் கொண்டாடிப் பேசுகின்ற; ஆயிரவர் ஆயிரகணக்கானவர்கள் உள்ளனர்; திருவல்லவாழ் திருவல்லவாழில் இருக்கும்; நல் அருள் நல்ல அருளை உடைய; நம் பெருமான் நம் பெருமானான; நாராயணன் நாராயணனின்; நாமங்களே நாமங்களை; தொல் அருள் ஸ்வாபாவிகமான அருளால்; நல்வினையால் உண்டான புண்ணியத்தால்; தொல் அருள் பல முறை சொல்லும் அருள் கூடுமோ?
maṇṇum residents of samsāram (material realm); viṇṇum residents of paramapadham (spiritual realm); thozha to worship and enjoy; ninṛa where he descended to and stood in; thiru having prosperity; nagaram town; nal caring towards his devotees even more than himself; arul̤ having mercy; āyiravar thousand devotees; nalan goodness in the form of knowledge about him, love towards him etc; ĕndhum beholding; thiruvallavāzh in thiruvallavāzh; nal well; arul̤ having mercy; nam making us enjoy; perumān being lord; nārāyaṇan nārāyaṇan who is with all auspicious qualities and wealth, his; nāmangal̤ divine names which express those qualities, wealth etc; thŏzhimīrgāl̤ ŏh friends (who are joyful to recite such divine names)!; thol natural; arul̤ mercy; nal vinaiyāl virtuous aspects; solak kūdum kol will we be able to recite?; nāmangal̤ āyiram udaiya having thousand names (which are amṣam (representation) of the priamary name -nārāyaṇan-, as said in -pĕrāyiram koṇdadhŏr pīdudaiyan nārāyaṇan-); nam perumān sarvĕṣvaran who can be surrendered by everyone claiming -our lord-, his

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampiḷḷai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Piḷḷai

  • Thol Aruḷ - By His inherent compassion.

  • Nal Vinaiyāl - That is, by beholding Him and from the ensuing joy, will we be able to chant His Divine Names? This is interpreted as - beholding Him due to His inherent compassion, and being delighted by that vision, will we be

+ Read more