TVM 5.10.6

சுடரே! நின்னை நினைக்கின்றேன்; நன்கு ஒரு சொல் உரை

3337 நின்றவாறும்இருந்தவாறும் கிடந்தவாறும்நினைப்பரியன *
ஒன்றலாஉருவாய் அருவாயநின்மாயங்கள் *
நின்றுநின்றுநினைகின்றேன் உன்னையெங்ஙனம் நினைகிற்பன்? * பாவியேற்கு
ஒன்றுநன்குரையாய் உலகமுண்டவொண்சுடரே!
3337 niṉṟa āṟum irunta āṟum * kiṭanta āṟum niṉaippu ariyaṉa *
ŏṉṟu alā uruvu āy * aruvu āya niṉ māyaṅkal̤ **
niṉṟu niṉṟu niṉaikkiṉṟeṉ * uṉṉai ĕṅṅaṉam niṉaikiṟpaṉ? * pāviyeṟku
ŏṉṟu naṉku uraiyāy * ulakam uṇṭa ŏṇ cuṭare (6)

Ragam

Mohana / மோஹன

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Saranagathi

Simple Translation

The miracles of Your presence in one place, sitting in another, and resting elsewhere, along with numerous other unfathomable wonders, surpass my comprehension. I contemplate them gradually, pleading with You, the radiant Lord who once engulfed the worlds, to grant this humble sinner the stamina to meditate without faltering.

Explanatory Notes

(i) The places where the Lord stood, sat and reposed, not having been specified in this Song, the Ācāryas take delight in interpreting this in a number of ways, as elucidated below:

I Standing

(Incarnate Forms)

Śrī Rāma standing at the entrance to Laṅka with bow in hand;
The victorious Rāma standing with bow in hand after slaying Vāli;
Śrī Kṛṣṇa standing, + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
நின்ற ஆறும் நிற்கிறபடியும்; இருந்த ஆறும் வீற்றிருக்கிறபடியும்; கிடந்த ஆறும் சயனித்திருக்கிறபடியும்; நினைப்பு நினைப்பதற்கு; அறியன அறியனவாய் உள்ளன; ஒன்ற அலா இப்படிப் பலபடியாய்; உருவாய் நான் அநுபவிக்க உருவாகவும்; அருவாய நின் அருவாகவும்; மாயங்கள் உன் அற்புதச் செயல்களை; நின்று நின்று சிறுகச் சிறுக; நினைக்கின்றேன் நினைக்கிறேனே தவிர உன்னை; நினைகிற்பன் முழுவதுமாக அறிய முடியவில்லை; உலகம் உண்ட உலகம் உண்ட; ஒண்சுடரே! ஒளிமயமான பெருமானே!; பாவியேற்கு பாவியான எனக்கு; உன்னை எங்ஙனம் உன்னை அறிந்து கொள்ள; ஒன்று நன்கு ஒரு நல்ல உபாயம்; உரையாய் அருளிச் செய்ய வேண்டும்
kidandha āṛum his resting ways; ninaippu to think about; ariyana difficult;; onṛu any single; alā not restricted to; uruvāy having form; aruvāya not seen for me to experience; nin your; māyangal̤ amaśing activities; ninṛu ninṛu tormenting the already weakened heart at every stage; ninaiginṛĕn trying to fully think about;; unnai you (who are performing the activities which weaken me); enganam how; ninaigiṛpan can think about in a focussed manner?; pāviyĕṛku for me who am having sin (which stops me from meditating in a focussed manner); ulagam universe which was getting destroyed in the deluge; uṇda consumed and protected; oṇ sudarĕ ŏh one who became radiant!; onṛu unique; nangu distinguished means; uraiyāy you should mercifully indicate.; uṇmaiyŏdu being present with the form which is shining in my heart; inmaiyāy non-existing due to not being seen physically in a shining manner

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampiḷḷai's Vyākhyānam as documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Piḷḷai

  • NinRa ... - Whatever the Āzhvār experiences in relation to Bhagavān, we experience similarly in mundane matters. A distinguished singer from the North visited Srīrangam to worship the divine feet of Srīrangānāthan. On the day of the thīrthavāri, the concluding day of the Brahmotsavam,
+ Read more