(i) The original text lends itself to a two-fold interpretation, namely:
(a) Having secured my soul and thus made it subsist in the real sense, You are mighty pleased and are even inclined to feel that the purpose of Your immanence was achieved only when you got at me. This is like a whole town being besieged, for capturing just one person.
(b) Very keen on getting
In this pāśuram, the Āzhvār, utterly overwhelmed by his union with Śrīman Nārāyaṇa, declares that the nature of their relationship is fundamentally beyond the capacity of words. He contemplates, "How can I even begin to speak of Your true nature, when You have pervaded all the worlds solely for my sake and have accepted me completely?" This union signifies a state of