TVM 3.8.11

இவற்றைப் பாடினால் தேவருலகு கிடைக்கும்

3100 புலம்புசீர்ப் பூமியளந்தபெருமானை *
நலங்கொள்சீர் நன்குருகூர்ச்சடகோபன் * சொல்
வலங்கொண்டவாயிரத்துள் இவையுமோர் பத்து *
இலங்குவான் யாவருமேறுவர் சொன்னாலே. (2)
3100 ## pulampu cīrp * pūmi al̤anta pĕrumāṉai *
nalam kŏl̤ cīr * naṉ kurukūrc caṭakopaṉ ** cŏl
valam kŏṇṭa āyirattul̤ * ivaiyum or pattu
ilaṅku vāṉ * yāvarum eṟuvar cŏṉṉāle (11)

Ragam

Ānandabhairavi / ஆனந்தபைரவி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

Those who recite these ten songs from the thousand of great literary excellence composed by the richly endowed Kurukūr Caṭakōpaṉ, in adoration of the generous Lord who spanned the universe, will all ascend to the radiant SriVaikuntam.

Explanatory Notes

As the Āzhvār aspired for spiritual worldly bliss in this decad those that recite these ten stanzas are also assured of their ascent to spiritual world.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
புலம்பு சீர் அனைவரும் புகழும் குணங்களையுடைய; பூமி அளந்த பூமி அளந்த; பெருமானை பெருமானைக் குறித்து; சீர் ஞானம் பக்தி முதலிய; நலம் கொள் சிறப்புகளையுடைய; நல் குருகூர் நல்ல திருக்குருகூரில் அவதரித்த; சடகோபன் நம்மாழ்வார்; சொல் அருளிச்செய்த; வலம் கொண்ட செறிந்த அர்த்தம் கொண்ட; ஆயிரத்துள் ஆயிரம் பாசுரங்களுள்; இவையும் ஓர் பத்து இந்தப் பத்துப் பாசுரங்களையும்; சொன்னாலே சொன்னால்; யாவரும் எல்லாரும்; இலங்குவான் சோதிமயமான பரமபதத்தை; ஏறுவர் அடைவார்கள்
pulambu sīr having qualities that are praised (by everyone); būmi world; al̤andha measured; perumānai sarvæṣvara; nalam kol̤ having auspiciousness (of attachment towards experiencing bhagavān); sīr having qualities such as gyāna (knowledge) etc; nal wonderful; kurugūr leader of āzhvārthirungari; ṣatakŏpan nammāzhvār; sol mercifully spoken by; valam koṇda āyiraththul̤ among the thousand pāsurams which have the strength of conveying the meanings; ŏr unparalleled; ivai paththum this decad; sonnāl if recited; yāvarum everyone; ilangu vān in radiant paramapadham; ĕṛuvar will ascend

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • Pulambu Sīr - His attributes are so exalted that they are celebrated universally, just as extolled by the Āzhvār.

  • Bhūmi Ālandha Perumāṇ - The Āzhvār exalted the Sarvaśvāmī (Supreme Lord of all), who is not any ordinary entity, but the one who measured the Earth by

+ Read more