TVM 2.9.11

இவற்றைப் பாடுக: மோட்சம் கிடைக்கும்

3001 விடலில் சக்கரத்தண்ணலை * மேவல்
விடலில் வண்குருகூர்ச்சடகோபன்சொல் *
கெடலிலாயிரத்துள் இவைபத்தும் *
கெடலில்வீடுசெய்யும் கிளர்வார்க்கே. (2)
3001 ## viṭal il cakkarattu * aṇṇalai meval *
viṭal il vaṇ kurukūrc ** caṭakopaṉ cŏl
kĕṭal il āyirattul̤ * ivai pattum
kĕṭal il vīṭu cĕyyum * kil̤arvārkke (11)

Ragam

Ānandabhairavi / ஆனந்தபைரவி

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Simple Translation

These ten songs, chosen from the thousand immortal songs of Kurukūr Caṭakōpaṉ, who remains ever close to the Lord holding the inseparable discus, will bring spiritual and worldly bliss to those who sing them fervently, freeing them from all troubles.

Explanatory Notes

(i) These ten stanzas will confer on those who recite them spiritual worldly bliss. It need not be questioned how these songs could, by themselves, grant Mokṣa, which is the sole prerogative of the Supreme Lord. What is intended to be conveyed by this end-song is that the recital of these ten songs will gladden the Lord and, as a consequence thereof, His gift of Mokṣa + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
சக்கரத்து சக்கரத்தை ஒருபோதும்; விடல் இல் கைவிடாது இருக்கும்; அண்ணலை பெருமானை; மேவல் ஒரு போதும்; விடல் இல் விடாமல் பற்றி இருக்கும்; வண் குருகூர் அழகிய திருக்குருகூரில்; சடகோபன் அவதரித்த நம்மாழ்வார்; சொல் அருளிச்செய்த; கெடல் இல் கெடுதல் இல்லாத; ஆயிரத்துள் ஆயிரம் பாசுரங்களுள்; இவை பத்தும் இப்பத்துப் பாசுரங்களையும்; கிளர்வார்க்கே ஓத வல்லவர்களுக்கு; கெடல் இல் அழிதல் ஒன்றும் இல்லாத; வீடு மோக்ஷானந்தத்தைப்; செய்யும் பண்ணிக் கொடுக்கும்
vidal putting away; il not; chakkaraththu having divine chakra (disc); aṇṇal master/lord; mĕval approached; vidalil one who cannot bear leaving; vaṇ most magnanimous; kurugūrch chatakŏpan nammāzhvār; sol mercifully said; kedal disaster; il that which will not occur; āyirathtul̤ among the thousand pāsurams; ivai paththum these 10 pāsurams; kil̤arvārkku for those who recite with desire; kedalil not having disasters such as avidhyā etc; vīdu blissful mŏksham; seyyum will facilitate

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīḍhip Pil̤l̤ai

Emperumān revealed His divine chakra, proclaiming, "Why are you harboring unnecessary doubts about My departure? Behold, I never forsake anyone."

  • Vidalil Chakkaratthu Aṇṇalai - Āzhvār glorified Sarveśvaran, who eternally wields His divine chakra.

  • **Mēval

+ Read more