Parāṅguśa Nāyakī beseeches her parrot: "You go and convey to Him, 'Amidst my agonies of separation, I am further tormented by the chilling winds. Rather than pondering over His compassion, He dwells upon my faults and witholds His blessings. Even if I have erred, can His mercy not obliterate those mistakes?' Oh youthful parrot! You rend my very bones with your beauty
ஸ்ரீ ஆறாயிரப்படி –1-4-7-
என் பிழை கோப்பது போல் பனிவாடை ஈர்கின்றதுஎன் பிழையே நினைந்து அருளி யருளாத திருமாலார்க்குஎன் பிழைத்தாள் திருவடியின் தகவினுக்கு என்று ஒரு வாய்ச் சொல்என் பிழைக்கும் இளம் கிளியே யான் வளர்த்த நீ யலையே –1-4-7-
தம்மைப் பிரிந்து படுகிற வ்யஸனத்தின் மேலே எலும்பிலே இழை கோத்தால் போலே என்னைப் பனி வாடை ஈரா நிற்கச் செய்தேயும்தன் கிருபையை ஒன்றும் நினையாதே