2580. He, the first one of the three gods,
with shining jewels on his chest, rules all the three worlds,
leading them on a good path.
He churned the milky ocean using Mandara mountain
for a churning stick and the snake Vāsuki for a rope,
and as the ocean was churned,
it roared with a a loud noise like thunder as its waves rolled.
May we serve the devotees of the matchless god
continuously, eon after eon.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
kuṛippil koṇḍu neṛippada ulagam mūṇṛudan vaṇaṅgu tōṇṛu
pugazh āṇai meypeṛa nadāya deyvam mūvaril mudhalvan
In this pāsuram, beginning with kuṛippil koṇḍu and concluding with deyvam mūvaril mudhalvan, the āzhvār elucidates the divine essence and the auspicious attributes of Emperumāṇ.
neṛippadak kuṛippil koṇḍu – As expounded in the *Chāndogya