2045. I, a sinner, always thought of embracing women
whose beautiful eyes vanquish Kāvi flowers,
plunged into my desires and was destroyed
without thinking of you,
god of Kudandai surrounded with water
where swans that have beautiful feathers live.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)