TCV 79

Liberation is Attainable Only for the Devout

பக்தியுள்ளவர்களுக்கே மோட்சம் கிட்டும்

830 பத்தினோடுபத்துமாய் ஒரேழினோடொரொன்பதாய் *
பத்தினால்திசைக்கணின்ற நாடுபெற்றநன்மையாய் *
பத்தினாயதோற்றமோடு ஒராற்றல்மிக்கஆதிபால் *
பத்தராமவர்க்கலாது முத்திமுற்றலாகுமே?
TCV.79
830 pattiṉoṭu pattumāy * ŏr ezhiṉoṭu ŏr ŏṉpatāy *
pattu-nāl ticaikkaṇ niṉṟa * nāṭu pĕṟṟa naṉmaiyāy **
pattiṉ āya toṟṟamoṭu * ŏr āṟṟal mikka ātipāl *
pattarām avarkku alātu * mutti muṟṟal ākume? (79)

Ragam

Sāveri / ஸாவேரி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

830. He is the ten directions, the soul of the ten guardians of the directions, the nine notes of music, the nine rasas of dance and he, the ancient and the most powerful one, came to this world in ten avatharams. Only if devotees worship him with devotion will they reach Mokshā.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
பத்தினோடு பத்து திக்குகள்; ஓர் பத்துமாய் பத்து திக்பாலகர்கள்; ஏழினோடு ஏழு ஸ்வரங்கள்; ஓர் ஒன்பதாய் ஒன்பது சுவைகள்; பத்து நால் திசைக்கண் நின்ற பதினான்கு; நாடு உலகங்கள்; பெற்ற பெறக்கூடிய; நன்மையாய் நன்மைக்காக; பத்தின் ஆய பத்து அவதாரம்; தோற்றமோடு ஓர் எடுத்த ஓர் ஒப்பற்ற; ஆற்றல் மிக்க பொறுமைகுணம் மிக்க; ஆதிபால் எம்பெருமானிடம்; பத்தராம் பக்தியுடையவராய்; அவர்க்கு அலாது இருப்பவர்களுக்கன்றி; முத்தி மற்றவர்களுக்கு; முற்றல் ஆகுமே? மோக்ஷம் பெற வாய்ப்புண்டோ?
toṟṟamoṭu or He is the incomparable One who took; pattiṉ āya the ten incarnations; pĕṟṟa for the good to be; naṉmaiyāy attained; or pattumāy He is the ten guardians for; pattiṉoṭu the ten directions; eḻiṉoṭu the seven musical notes; or ŏṉpatāy the nine tastes; pattu nāl ticaikkaṇ niṉṟa and the fourteen; nāṭu worlds; avarkku alātu except those who are; pattarām devoted to; ātipāl that Supreme God; āṟṟal mikka who is full of patience and virtue; mutti for others; muṟṟal ākume? is there an opportunity to attain moksha?

Detailed Explanation

Avathārikai (Introduction)

A profound query was once posed to the revered Āzhvār: “The meditative contemplation of Thiruppārkadal Nāthan, the Lord of the Milky Ocean, is surely a practice reserved for those exalted souls who reside in Śveta dvīpam, which lies in blessed proximity to that supreme abode. By what means, then, might it be possible for others, who are

+ Read more