799. You stay on the hill of Thiruvenkatam,
and in the sky with the gods,
and you rest on the wide ocean on Adishesha.
You swallowed the earth,
you took the land from Mahābali and measured it,
and you assumed the form of a boar, split open the earth
and brought forth the earth goddess who was hidden.
You, the ancient god, created all lives
and you gave godliness to the gods.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
kuṉṟil niṉṟu — You stand atop the Tirupati hill; vāṉ iruntu — reign in the supreme abode; nīl̤ kaṭal kiṭantu — and sleep in the milky ocean; cĕṉṟu — as Trivikrama, You measured; maṇ ŏṉṟu — this incomparable Earth; atu ŏṉṟai — at another time, that same Earth; uṇṭu — You held it within Your stomach; atu ŏṉṟu — at yet another time,; paṉṟiyāy — as Varaha; iṭantu — You pierced and lifted the Earth; nāl̤avaṟṟul̤ — in the good days; naṉṟu cĕṉṟa — gone by; paṭaittu — You created; nal uyir — good human beings; avarkku — and for those humans; aṉṟu — according to their individual qualities; al̤itta ātitevaṉ — You, the primordial God; tevu amaittu — appointed fitting deities; allaye — is it not You!
Detailed Explanation
Avathārikai (Introduction)
In response to the preceding pāśuram, the Supreme Lord, Sriman Nārāyaṇa, might pose a question to His devotee: “We have, out of Our boundless grace, established numerous sacred abodes in this world for souls to approach and attain Us. Based on the specific sanctuary a devotee chooses and the manner of their surrender, We accordingly