859. Even if I received faultless boons
and could go to the world of Nanmuhan
filled with abundant and indestructible wealth
or the world of Shivā
who has the power of destroying the world
or the world of thousand-eyed Indra,
even if I could have all the pleasures of Mokshā,
I would not accept or think of anything
except to be with you.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)