3986. Devotion to Rāmānujā will give tapas,
wealth, good birth, good karmā
and devotion to the highest lord.
The lives of those who approach him will be sweet like honey.
My heart is happy, knowing nothing but his fame.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
theedhil — not having the blemish of one leaving to suffer due to not removing the unwanted or not giving what is wished for;; irāmānusan — such emperumānār; sārndhavarkatku — to those who surrendered; thannai — him; tharum — he would give; what is said in prior sentence (of dhvaya mahā manthram),; thavam — that is, firm devotion to surrender (ṣaraṇāgathi nishta); tharum — he would give; selvam — that is, wealth of devotion; thagavu — (thagundha) appropriate as per the nature of what is to be attained;; ṭhen, as is said in sārndha iru val vinaigal̤um sariththu [thiruvāimozhi — 1.5.10] (pushed over (completely without any remainder) the two types (virtues and vices) of karmas that are irremovable which are being together (with me)),; tharum — will make; thee vinai — the cruel karmas; pāṝi — become insignificant dust; tharum — would create more and more of; pavam — samsāram (worldly existence); sariyā — one which would not leave us unless an all powerful would let it leave us; piṛavi — which is due to births; tharum — he would give;; paranthāmam ennum — which is said as parandhāmam; thivam — that is parmākāṣam – that is, ṣrīvaikuṇtam;; yān — ī; arundhĕn — would not consume; onṛum — anything else; avan seer anṛi — other than his qualities; ul̤ magizhndhu — with happy mind; uvandhu — and liking.; When some recite as saliyāp piṛavip pavam tharum — sali – is – removable from its place; saliyā cruel karmas that are difficult to uproot, which is the cause of worldly existence;; pavam — samsāram – worldly existence;; pāṝi — (break it into) pieces;; magizhndhu — implies liking, so uvandhu – is with liking, and supporting / taking it up. (ī would not do that, says amudhanār about other things).