3972. If the devotees worship the divine name of Rāmānujā
and think of his power only
I will be a slave for those good people.
At all times, in all places, and in all conditions
I will serve him tirelessly with my mind and body.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
nallār — ās said in nallār navil kurugūr nagarān [thiruviruththam 100] (those having auspicious qualities and good actions praise nammāzhvār who incarnated in thirukkurugūr (āzhvār thirunagari)), all the noble ones; paravum — from their respective places, based on love, they praise; irāmānsan — emperumānār; his –; thirunāmam — divine name; as said by kūraththāzhvān in nachĕth rāmānujĕthyĕshā chathurā chathuraksharee – kāmavasthām prapadhyanthĕ janthavŏ hantha mādhruṣa: (īf there wasnt this powerful four letter word rā.mā.nu.ja, ŏh! what state would the animals like me be in), such divine name; namba vallār thiṛaththai — which they can consider as their shelter; such peoples ways; maṛavādhavargal̤ yavar — is always thought about; yāvar — by some few people –; avarkkĕ — only to them; ella idaththilum — in all the places; enṛum — at all times,; eppŏdhilum — at all situations / conditions,; eththozhumbum — by all types/forms of subservience; sollāl — by voice; manaththāl — by mind; karumaththināl — by body (physically); as said by thanakkĕyāga [thiruvāimozhi — 2.9.4] (emperumān should accept my service only for ḥis benefit/enjoyment),; sŏrvinṛich cheyvan — will do without any separate enjoyment (pruthak rasam); nambu — having faith; also, liking (of emperumānārs divine name);; thozhumbu — slave/subservient.; sŏrvu — deviation.