3959. When the Pāndavā Dharma, worshiped the feet
of the lord and asked for his help,
Māyavan destroyed Duriyodhana
and his hundred brothers in the Bhārathā war.
If Rāmānujā does not protect the people of the world
who will protect them?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
charaṇam adaindha — he who did not say na namĕyam (rāvaṇan saying even his dead body wont fall on perumāl̤s feet), using the faculties of the body that ḥe ḥimself gave, but surrendered to ḥim,; dharumanukkā — for such dharmaputhran (yudhishtiran),; paṇdu — during the time long ago,; nūṝuvarai — that is, dhuryŏdhanan, all the hundred (kauravas); maraṇam adaiviththa — (krishṇan) made them get death; māyavan — such sarvĕṣvaran who possesses astonishing powers;; angu — during the time (of āthmās) transgressing using the senses of the body; umakku anṛu — (advised) that these are not for serving yourselves,; thannai vaṇanga vaiththa — (ḥe) gave, as equipment for surrendering to ḥim,; karaṇam ivai — these senses of the body;; enṛu — in this way using positive and negative aspects of it, emperumānār showed clearly the use of senses as not for using them other than for emperumān;; iraāmānusan — (if) emperumānār,; amaiththilanĕl — had not created; araṇ — protection; uyirgatku — for the āthmās, (by so advising); araṇ ār — who would be the protector; iv āruyirkku — for this āthmā.