3941. When Rāmānujā worshiped the ornamented feet
of the god of Srirangam surrounded by fields
where honey from lotus flowers flows like a river,
the six false religions were destroyed
and cruel poverty went away
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
thĕn nadhi — river that is honey; pū — (from the) beautiful; kamalam — lotus flowers; pāy — flowing as water for; vayal — the fields; having such fields; then — being great to see,; arangan — in such kŏyil (ṣrīrangam) where periya perumāl̤ is in resting pose, ḥis,; kazhal — divine feet; iraāmānusan — emperumānār; chenni vaiththu — keeps in his head; thān adhil mannum — and is together with those divine feet every day,; udhiththu — after (such emperumānār) divined his incarnation; ith thalaththu — in this place,; aṛa neṛi — path of dharma; semmai — being proper due to following vĕdham,; ānadhu — which was destroyed earlier and now got revived; (which was not followed earlier and now got followed well);; aṛu samayam — other philosophies, six in number,; poymmai — that are contradicting to vĕdhas and so were unfitly,; ponṛip pŏnadhu — were ended;; vem kali — the harsh kali yugam where dharma based on vĕdhas would go down (due to reduced following), and other philosophies would come up,; iṛandhadhu — such kali crushed, as said in kaliyum kedum [thiruvāimozhi – 5.2.1]; āfter he incarnated what a great abundance of good has happened — is the thought here.; When recited as ponmai aṛu samayam — those other six philosophies are troublesome due to not following according to vĕdhas.