3937. Devotees understand that there is
no better fortune than your feet, our only refuge,
and that you are the only path for them.
There is no way I can describe in words how we feel about you.
We understand the truth only through your good words, Rāmānujā.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
irāmānusa — ŏh udaiyavar!; nin charaṇ anṛi — ŏther than the divine feet of your highness,; maṝup pĕṛu onṛillai — there is no other goal;; onṛum illai enṛu — ṭhat there is no; maṝu āṛu — other means; achcharaṇ anṛi — other than those divine feet; al̤iththaṛku — to give; appĕṛu — that goal,; ipporul̤ai — is the meaning; thĕṛumavarkkum — thought by those who think with faith due to true inner knowledge,; enakkum — and to me who did not have faith in it; without seeing that difference between us,; unai thandha semmai — the way in which your highness gave yourself and graced (us),; meymmai kūṛidil — if truth is to be said,; sollāl kūṛum param anṛu — to explain that using words is not being possible; Can only experience it and get immersed in it. is the point.; —