3993. I was caught in my karmā
and born many times on this earth,
but you have saved me, O Rāmānujā, from the results of my karmā.
Good devotees do not want to follow the doctrines of other religions
that say following your teachings is wrong.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
pūṇdu — tied; valliyil — by affection; vinai — due to karmas; mayakkum — which create destruction of knowledge; iru — (such karmas) of two categories in the form of good and bad deeds,; madhi mayangi — knowledge gets muddled; thuyakkum — and creates confusion in mind,; piṛaviyil — in such a birth, ī; thŏnṛiya — came and born;; agaṝi — (emperumānār) removed; thuyar — the sorrows that are the result of karmas; uya — and saved; koṇdu — by accepting; ennai — me;; nalgum irāmānusā — ŏh (emperumānār) who showed such love towards me,; idhu — this my talking about your quality of purifying (which was done in a few earlier pāsurams) (instead of considering mainly the enjoyability of emperumānār), would be considered as; izhukku — a blemish; nayakkumavarkku — by those having the liking for you; unni — and who think about; unnai — you; naindhu — and become weak (due to love); enṛum — at all times,; nallavar — the righteous ones; enbar — would say about this.; nallavar — also about those loving you.; īf recited as iru vinay valliyaip pūṇdu — the rope that is karma of two types is voluntarily tied (by me), and am like having a (metal) pot stuck in the head up to the neck, which cannot be removed, and thus ī got into it myself; (and instead of seeking help from someone (āchāryan), as ī tried to remove it, it became even tighter).; mayakku — make the mind besotten.; thuyakku — make mind confused/mistake one for another; nayakku — wishing for something; ṣtarting from mayakkum iru vinai through uyak koṇdu nalgum irāmānusā is — for those having nature of liking you thinking about you, it (my doing this) would be a blemish/lowly, is what the righteous ones would say; in this, it can also be said that due to inability to bear the experience, they would be weak at all times.