(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
nŏkkudhalum — to the extent that ī had seen; mannan — (thirunaṛaiyūr) nambi’s [emperumān who is complete in all aspects and who resides in thirunaṛiyūr]; thirumārbum — the chest where pirātti (ṣrī mahālakshmi) resides; vāyum — the divine mouth (which is full of his smile); adi iṇaiyum — the divine feet; pannu kara thalamum — the divine hands which are to be praised; kaṇgal̤um — the divine eyes