1377. Kaliyan, the poet skilled at throwing poisoned spears in battle,
composed ten pāsurams on the ancient god,
the nectar, the divine, whose color is dark as kohl
who stays in Thiruvellarai filled with shining palaces over which clouds float.
If devotees sing these ten pāsurams without pausing
they will become the kings of the gods.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
மஞ்சுலா மணி மாடங்கள் சூழ் திரு வெள்ளறை அதன் மேய அஞ்சனம் புரையும் திரு வுருவனை யாதியை யமுதத்தை நஞ்சுலாவிய வேல் வலவன் கலி கன்றி சொல் ஐ இரண்டும் எஞ்சலின்றி நின்று ஏத்த வல்லார் இமையோர்க்கு அரசர் ஆவர்களே –5-3-10-
மஞ்சுலா மணி மாடங்கள் சூழ் திரு வெள்ளறை அதன் மேய மேக பதத்தளவும் செல்ல ஓங்கி இருப்பதாய் மணி மயமான மாடங்களாலே சூழப் பட்ட 1-திரு வெள்ளறை யில் நித்ய வாஸம் பண்ணுகிற –