1443 தம்பியொடு தாம் ஒருவர் தன் துணைவி காதல் * துணை ஆக முன நாள் * வெம்பி எரி கானகம் உலாவும் அவர் தாம் * இனிது மேவும் நகர் தான் ** கொம்பு குதி கொண்டு குயில் கூவ மயில் ஆலும் * எழில் ஆர் புறவு சேர் * நம்பி உறைகின்ற நகர் * நந்திபுரவிண்ணகரம் நண்ணு மனமே 6
1443. The lord who as Rāma went to the hot forest
with his beloved wife and his brother Lakshmana
stays happily in Nandipuravinnagaram
where cuckoo birds sing from the branches
and peacocks dance in the beautiful groves.
O heart, think of that place and worship him.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
தம்பியொடு தாமொருவர் தன் துணைவி காதல் துணையாக முன நாள் வெம்பி யெரி கானக முலாவுமவர் தாம் இனிது மேவு நகர் தான் கொம்பு குதி கொண்டு குயில் கூவ மயில் ஆலும் எழிலார் புறவு சேர் நம்பி உறைகின்ற நகர் நந்தி புர விண்ணகரம் நண்ணு மனமே ——5-10-6-
தம்பி இத்யாதி – சௌகுமார்யத்துக்கு அத்விதீயரான தம்பியோடு கூட வெம்பி யெரி கானத்திலே உலாவினார் ஆய்த்து- (எவ்வாறு