1306. O lord, you are the beginning, the end,
the sky, wind, water, fire and religion,
the rhythm in music and all the wonderful Vedās.
You stay in the Kāvalambādi temple in Nāngai
where beautiful peacocks dance in the fragrant groves.
Take away our troubles.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
sandhamāy — being the controller of chandhas (meter in poems); samayamāgi — being the controller of the order (that is, count of letters) matching that chandhas; samayam — the orderly nature; aimbūdhamāgi — being the controller of the five elements; andhamāy — being the cause of deluge; ādhiyāgi — being the cause of creation; avai — revealing those principles; aru — difficult to know the meanings; maṛaiyum ānāy — ŏh you who are the controller of vĕdhams!; mandham — mandhāra trees; ār — filled; pozhilgal̤ thŏṛum — in all the gardens; madam mayil — humble peahens; ālum — dancing; nāngai — in thirunāngūr; gandham ār — very fragrant; kāval̤am thaṇ pādiyāi — ŏh one who is present in the dhivyadhĕṣam named thirukkāval̤ambādi!; nīyĕ kal̤aigaṇ — ẏou should be the protector.