1112. Even when she speaks, it is only Your name, she will not utter anything else. Melting in heart as she remembers Your divine form, her love grows deeper by the moment. She stands bewildered, like one who has lost her only treasure. Her long, fish-like eyes have forgotten sleep.
Though still a child, my foolish daughter has a rare and steady love for You. Slender-waisted, like a tender creeper, she suffers in front of those who mock her pain. O Lord of Thiruvidavendhai,
what are You thinking?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
O my Lord, who resides in the holy kṣētra of Thiruviḍavendhai! My beloved daughter, Parakāla Nāyakī, is in a state of profound longing for You. When she speaks—which she rarely does, so consumed is she by her thoughts of You—she utters no name other than Your sacred name. Her very being dissolves in devotional ecstasy, melting like heated lac, as she meditates upon