1102. O my good heart!
Praise and love the devotees
who do not worship god of the Jains
who carry an umbrella and a small peacock feather.
Only love and worship our lord of Kachi
in Kadalmallai Thalasayanam.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
pichcham — bunch of peacock wings; siṛu — small; peeli — having peacock feather; samaṇ guṇdar — the lowly amaṇas (jainas); mudhalāyŏr — et al; vichchaikku — for all knowledge; iṛai ennum — will have someone as the controller;; avviṛaiyai — such person who is established by them; paṇiyādhu — without surrendering unto; kachchi — in thiruvehkā; kidandhavan — one who is mercifully reclining in; ūr — the abode (where emperumān arrived for the sake of his devotee, puṇdarīka); kadal mallaith thala sayanam — (mercifully reclining) in sthalasayanam in thirukkadalmallai; nachchi — desiring; thozhuvārai — those who worship; endhan — my; nenjĕ — ŏh mind!; nachchu — (you too) desire and worship