1082. When Rāvaṇa held the upper hand after taking Sītā, Rāma built a bridge from mountain peaks across the swelling sea to reach Lanka’s far shore. Lanka, with its tall, grand forts that touched the moon, met its destined end as the Lord struck down Rāvaṇa’s ten crowned heads with the Brahmāstra. After victory, the Lord took His seat in Ayodhyā, and now dwells like a dark, stormy cloud upon the great hill—the sacred Tirunīrmalai.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
பிரதோஷ உதித–காந்தியம் போதில் அரி உருவனான பேழ் வாயன் நரஸிம்ஹம் — பொய் வாயன் யாதவ ஸிம்ஹம் பூசலையும் மாறி மாறி நின்று அனுபவித்து ராகவ ஸிம்ஹம் –கடலிலே அணை கட்டி ராவணனை நிரசித்த வீர ஸ்ரீ யை அனுபவியும் என்ன இப்பாசுரம்
மாலுங்கடலார மலைக் குவடிட்டணை கட்டி வரம்புருவ மதி சேர் கோல மதிளாய விலங்கை கெடப் படை தொட்டொரு கால மரி லதிர காலமிது வென்றயன் வாளி யினால் கதிர் நீண்முடி பத்தும்