1026. He, whose sweet and sacred name of eight syllables, is worthy of endless praise, uplifts those who recite it once and again with steady devotion. He breaks the bonds of birth, granting liberation to those who seek Him. That Lord, the great benefactor, dwells where fragrant blossoms bloom, and vast gardens spread their scent. That hill, Thiruvēṅkaṭam, shines as the crown of all the worlds. O mind! Go, and reach that Thiruvēṅkaṭam!
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
பேசுமின் திருநாமம் எட்டு எழுத்தும் சொல்லி நின்று பின்னரும் பேசுவார் தம்மை உய்ய வாங்கிப் பிறப்பு அறுக்கும் பிரானிடம் வாச மா மலர் நாறுவார் பொழில் சூழ் தரும் உலகுக் கெல்லாம் தேசமாய்த் திகழும் மலைத் திருவேம்கடம் அடை நெஞ்சே–1-8-9-
உலகுக் கெல்லாம் தேசமாய்த் திகழும்–திலகம் உலகுக்காய் நின்ற திருவேங்கடம் -தேசம் –தேஜஸ் ஸூ- பேசுமின்-பேசப்படுவதாய் இனியதாய் உள்ள திரு நாமம் கிரியா