1006. O my Father in Naimiśāraṇyam, Lord of Lakshmi who rose from the honey-filled lotus, You rest in the deep, waveless milk ocean. This fragile hut of flesh, with bones as pillars, skin as walls,
and nine doors leading nowhere, was all I knew. But when it came time to part from this body,
I held firm: “Your divine feet—only they are my refuge.” By the strength of that resolve and your grace, I have reached your sacred feet and surrendered.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
O Sovereign Lord of Periya Piraṭṭiyār, She who has as Her eternal abode the honey-laden lotus flower! O Great Merciful One, who reposes in grace upon the vast and deep milk ocean, whose shores are touched by ceaseless waves! O Supreme Benefactor, who has graciously taken up Your residence in the sacred precincts of Śrī Naimiśāraṇyam!