983. Once, to win Nappinnai, the lady with a slender waist and fish-like eyes, He tamed seven fierce bulls in one bold act, frightening all who watched. My Lord, who is cloud-dark in form, now lives in Badarikāśramam, on the banks of the sacred Ganga, who splits the mountains and brings even elephants in her wild course because of Bhagiratha’s penance.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
For the sake of the divine Nappinnai Piraṭṭi—she whose graceful waist is so exquisitely formed that it rivals the perfect circumference of a chariot wheel and whose enchanting eyes possess the captivating beauty and swift movement of kayal fish—our Supreme Lord, Emperumān, manifested His righteous fury. He undertook the heroic act of subduing the seven ferocious, humped