962. Sriman Narayana, whose anklets resound with divine music,
Worshipped by the gods who bow at His feet,
Once dwelled on the vast ocean,
With Mahalakshmi on the lotus, decked in a shining Mekalai,
Created a shore, so that all could reach Him with ease.
He now dwells with Mahalakshmi in the sacred Himalayas,
Where mighty mountain-like tuskers pluck young bamboo shoots,
Dip them in wild honey,
And feed their tender calves with love.
Go, O heart, and reach Thiruppirithi!
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
அவ்வவதாரங்களுக்கு அடியாக திருப்பாற் கடலிலே கண் வளர்ந்து அருளின படியை அனுசந்திக்கிறார்-
கரை செய் மா கடல் கிடந்தவன் கனை கழல் அமரர்கள் தொழுது ஏத்த அரை செய் மேகலை யலர் மகளொடும் அமர்ந்த நல் இமயத்து வரை செய் மா களிறு இள வெதிர் வளர் முளை யளை மிகு தேன் தோய்த்துப் பிரசவாரி தன் இளம் பிடிக்கு அருள் செயும் பிரிதி சென்று அடை நெஞ்சே–1-2-5-