1041. O Lord who ate the fragrant ghee stored in pots, Tasting it as nectar, with childlike joy. O Vāmana! You took the earth itself with just two divine steps! You now dwell on Thiruvēṅkaṭam’s towering peaks. O Lord of all the devas! Grant Your grace to me, Your humble servant.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
uṛi mĕl — placed on the ropes hanging down from ceiling; naṛu ney — pure ghee; amudhāga — as nectar; uṇdāy — ŏh one who mercifully ate!; kuṛal̤āy — mercifully incarnating as vāmana; nilam — earth; īradiyālĕ — with two steps; koṇdāy — ŏh one who measured and accepted!; viṇ thŏy — tall to reach up to paramapadham; sigaram — having peak; thiruvĕngadam — in thirumalā; mĕya — one who remains firmly; aṇdā — ŏh controller of dhĕvas who live inside the oval shaped world!; adiyĕnukku — for me, the servitor; arul̤ puriyāy — mercifully grant the opportunity to serve you.