PMT 7.9

நின் விளையாட்டுக்களைக் காணப்பெற்றிலேன்

716 குன்றினால்குடைகவித்ததும் கோலக்
குரவைகோத்ததும்குடமாட்டும் *
கன்றினால்விளவெறிந்ததும் காலால்
காளியன்தலைமிதித்ததுமுதலா *
வென்றிசேர்பிள்ளைநல்விளையாட்டமனைத்திலும்
அங்கென்னுள்ளமுள்குளிர *
ஒன்றும்கண்டிடப்பெற்றிலேனடியேன்
காணுமாறினியுண்டெனிலருளே.
716 kuṉṟiṉāl kuṭai kavittatum * kolak kuravai kottatuvum kuṭamāṭṭum *
kaṉṟiṉāl vil̤avu ĕṟintatum * kālāl kāl̤iyaṉ talai mitittatum mutalā **
vĕṉṟi cer pil̤l̤ai nal vil̤aiyāṭṭam aṉaittilum * aṅku ĕṉ ul̤l̤am ul̤kul̤ira *
ŏṉṟum kaṇṭiṭap pĕṟṟileṉ aṭiyeṉ * kāṇumāṟu iṉi uṇṭĕṉil arul̤e. (9)

Ragam

Kēdāragauḷa / கேதாரகௌள

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Mother

Simple Translation

716. “You stopped the rain with Govardhanā mountain and protected the cows. You danced the beautiful kuravai dance and danced on a pot. You picked up the Rakshasās when they came as calves, threw them at the vilam fruit tree and killed them. You danced on the head of Kālingan the snake. I never saw how you played like this as a child— my heart never felt the joy of seeing these things. Give me your grace that I may see you play like that if you can do it again. ”

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
குன்றினால் கோவர்த்தன மலையை; குடை கவித்ததும் குடையாக; தாங்கி நின்றதும் தாங்கி நின்றதும்; கோலக் குரவை குரவை; கோத்ததுவும் கூத்து ஆடியதும்; குட மாட்டும் குடக் கூத்தாடினதும்; கன்றினால் கன்றாய் வந்த; எறிந்ததும் ஒரு அசுரனைக் கொண்டு; விளவு விளங்காய்களை உதிர்த்ததும்; காலால் திருவடிகளாலே; காளியன் காளிய நாகத்தின்; முதலா தலை தலைமேல் நர்த்தனம்; மிதித்ததும் ஆடியதும் ஆகிய இவை; வென்றி சேர் வெற்றி பொருந்திய; நல் பிள்ளை விலக்ஷணமான பால்ய; விளையாட்டம் சேஷ்டிதங்கள்; அனைத்திலும் எல்லாவற்றினுள்ளும்; ஒன்றும் ஒரு சேஷ்டிதத்தையும்; என் உள்ளம் என் நெஞ்சு; உள் குளிர குளிரும்படி; அடியேன் அங்கு நான்; கண்டிடப் கண்ணாரக்கண்டு களிக்க; பெற்றிலேன் பெற்றிலேன்; இனி காணுமாறு இனி காணமுடியுமானால்; உண்டெனில் உண்டெனில்; அருளே அருள வேண்டும்