746. As Rāma he was separated from Vaidehi, his lovely wife.
He was sad when Jatāyu was killed by Rāvanan and sent to Vaikuntam,
he became friends with the king of monkeys' Sugrivan
and he killed Vali in the Kishkinda forest,
relieving the suffering of Sugrivan.
He made Hanuman burn Lankā
ruled by Rāvanan, the king of the Rakshasās,
so that Hanuman’s anger would abate.
I worship the feet of the devotees of Rāma,
the dear god who stays happily in Thiruchitrakudam in Thillai.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
In this profoundly moving pāśuram, the Āzhvār immerses his consciousness in the glorious pastimes of Śrī Rāma-candra, the supreme embodiment of dharma. With deep devotional sentiment, the Āzhvār meditates upon the Lord's heart-rending separation from Sītā Pirāṭṭi, the merciful act of granting eternal liberation (mōkṣam) to the