194. When you knocked down the play houses of the girls
who have soft, tiny breasts and messed up with their play- food,
I scolded you, you ran away and haven’t come back to eat.
O, my master, You reside in Thiruvellarai where rishis live and
the gods worship you thrice a day. Now I won’t do anything
to hurt you. O beloved child, come and I will put kāppu on you
to save you from evil eyes.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)