NAT 5.6

இளங்குயிலே! என் தத்துவனை வரக் கூவாய்

550 எத்திசை யுமமரர்பணிந்தேத்தும்
இருடீகேசன்வலிசெய்ய *
முத்தன்னவெண்முறுவற்செய்யவாயும்
முலயுமழகழிந்தேன்நான் *
கொத்தலர்காவில்மணித்தடம் கண்படை
கொள்ளுமிளங்குயிலே! * என்
தத்துவனை வரக்கூகிற்றியாகில்
தலையல்லால்கைம்மாறிலேனே.
550 ĕt ticaiyum amarar paṇintu ettum *
iruṭīkecaṉ vali cĕyya *
muttu aṉṉa vĕṇ muṟuval cĕyya vāyum *
mulaiyum aḻaku aḻinteṉ nāṉ **
kŏttu alar kāvil maṇittaṭam * kaṇpaṭai
kŏl̤l̤um il̤aṅ kuyile! * ĕṉ
tattuvaṉai varak kūkiṟṟiyākil *
talai allāl kaimmāṟu ileṉe (6)

Ragam

Ānandabhairavi / ஆனந்தபைரவி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Simple Translation

550. Rishikesān, worshipped by the gods in all the directions, made me unhappy and pine for him The beauty of the white pearl-like smile of my red mouth and of my breasts is lost. O young cuckoo bird, you sleep in a beautiful place in a grove blooming with flowers. If you coo and call for him, the true one, to come to me, I will bow my head to you. I don’t know any other way to pay you back.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
கொத்து அலர் கொத்தாக பூக்கள் மலரும்; காவில் சோலையிலே; மணித்தடம் அழகான இடத்திலே; கண்படை கொள்ளும் உறங்குகின்ற; இளங் குயிலே! இளங் குயிலே!; எத்திசையும் எல்லா திக்குகளிலும்; அமரர் தேவர்கள்; பணிந்து ஏத்தும் வணங்கிப் போற்றும்; இருடீகேசன் எம்பெருமான்; வலி செய்ய என்னை துன்புறுத்த; நான் அதனால் நான்; முத்து அன்ன முத்துப்போன்ற; வெண் வெண்மையான; முறுவல் முறுவலும்; செய்ய வாயும் சிவந்த அதரமும்; முலையும் மார்பும் ஆகியவற்றின்; அழகு அழிந்தேன் அழகு அழிந்தேன்; என் தத்துவனை என் எம்பிரானை; வர வரச்சொல்லி; கூகிற்றியாகில் கூவினால்; தலை தலையால்; அல்லால் வணங்குவதைத் தவிர; கைம்மாறு வேறொரு கைம்மாறு; இலேனே செய்ய இயலேன்

Detailed WBW explanation

O gentle cuckoo, resting in the serene embrace of an orchard abloom with flowers, hear my lament. Hṛṣīkeśa, the revered Lord who commands the senses of His devotees, is adored and venerated by celestial beings from all directions. Despite His glory, He remains concealed from my sight, leaving me to endure great suffering. This concealment has robbed me of my beauty, diminishing

+ Read more