He does not inquire, "Is she alive or is she dead?" regarding me, who persists with my heart dissolved and afflicted. He has seized all my belongings. Should I behold that Kaṇṇan who perpetrates these cruel acts upon me, I will tear away these futile breasts and cast them upon his chest, thereby liberating myself from my agonies.
உள்ளே உருகி நைவேனை உளளோ இலளோ என்னாத கொள்ளை கொள்ளிக் குறும்பனை கோவர்த்த நனைக் கண்டக்கால் கொள்ளும் பயன் ஓன்று இல்லாத கொங்கை தன்னைக் கிழங்கோடும் அள்ளிப் பறித்திட்டு அவன் மார்பில் எறிந்து என்னழலைத் தீர்வேனே–13-8-
பதவுரை
உள்ளே உருகி நைவேனை–உள்ளுக்குள்ளேயே கரைந்து நைந்து போகிற என்னைப் பற்றி உளளோ இலளோ என்னாத–“இருக்கிறாளா? செத்தாளா?“ என்றும் கேளாதவனாய் கொள்ளை