2351. The elephant in the Thiruvenkatam hills
who washes his teeth with his ichor,
washes his hands and legs with the water from the waterfalls,
and carries blooming flowers that drip honey
goes, sees and worships the heroic lord of Thiruvenkatam.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
kal̤iṛu — the elephant (in thirumalai); pugumadhaththāl vāy pūsi — gargling its mouth with the exulting liquid which is coming from its forehead and cheeks and carrying out purification process for its mouth; kīzh thāzhndhu aruvi ugumadhaththāl — with the exulting liquid which is flowing like a river from its head towards the ground; kāl kazhivi — washing its feet; kaiyāl — with its trunk; migu madham thĕn — having honey which creates exultation; viṇda — blossomed; malar koṇdu — with flower; viṛal vĕngadavanaiyĕ — the lord at thirumalai who is extremely strong; kaṇdu vaṇangum — will worship him.