TVM 9.1.8

மாயன் அடிபரவிப் பொழுது போக்குக

3680 வாழ்தல்கண்டீர்குணமிதந்தோ! மாயவனடிபரவி *
போழ்துபோகவுள்ளகிற்கும் புன்மையிலாதவர்க்கு *
வாழ்துணையா வடமதுரைப்பிறந்தவன்வண்புகழே *
வீழ்துணையாய்ப்போமிதனில் யாதுமில்லைமிக்கதே.
3680 vāzhtal kaṇṭīr kuṇam itu anto * māyavaṉ aṭi paravi *
pozhtu poka ul̤l̤akiṟkum * puṉmai ilātavarkku **
vāzh tuṇaiyā * vaṭamaturaip piṟantavaṉ vaṇ pukazhe *
vīzh tuṇaiyāp pom itaṉil * yātum illai mikkate (8)

Ragam

Senjurutti / செஞ்சுருட்டி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

Indeed, many are unaware of the true essence of existence. There exists no greater joy for the pure-hearted than to contemplate and sing the magnificent glory of the wondrous Lord born in North Maturai.

Explanatory Notes

(i) This is one of the several stanzas of the ‘Divya Prabandhas’ that lend support to Saint Rāmānuja’s elucidation, in the ‘Antarādhikaraṇa’ of his Śrī Bhāṣya, of the main purpose of the Lord’s incarnations. Although the triple functions of succouring the Saintly, vanquishing the wicked and re-establishment of the moral order of things could have as well been achieved + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
வாழ்தல் வாழ்தலான; குணம் இது இதுவன்றோ குணமாவது?; கண்டீர் அந்தோ! இது லோகப் பிரசித்தமன்றோ?; மாயவன் மாயவனான எம்பெருமானின்; அடி பரவி திருவடிகளை வாழ்த்தி வணங்கி; போழ்து போக பொழுதைப் போக்க; உள்ளகிற்கும் நினைக்கும்; புன்மை இலாதவர்க்கு உத்தம அதிகாரிகளுக்கு; வாழ் துணையா வாழ்க்கைக்குத் துணையாவதற்காக; வடமதுரை வடமதுரையில்; பிறந்தவன் பிறந்த கண்ணனின்; வண் புகழே சிறந்த குணங்களைப் பாடி; வீழ் துணையாய் விரும்பி துணையாகக் கொண்டு; போம் இதனில் நடப்பதிற்காட்டிலும்; யாதும் மிக்கதே மேற்பட்ட வாழ்வு; இல்லை வேறு ஒன்றுமில்லை
guṇam natural (for everyone)!; kaṇdīr īsn-t this world renowned!; andhŏ alas!; māyavan sarvĕṣvara who has amaśing qualities and activities; adi divine feet; paravi praising due to being pleased; pŏzhdhu pŏga to spend the time; ul̤l̤agiṛkum being able to think; punmai inferiority (relationship with other benefits); ilādhavarkku for those who don-t have; vāzh life matching the true nature; thuṇaiyā to be upāyabhūtha (means); vadamadhurai in northern mathurā; piṛandhavan krishṇa who incarnated, his; vaṇ enjoyable for his devotees; pugazhĕ qualities only; vīzh loving; thuṇaiyā as companion for enjoyment; pŏm occurring; idhanil in this; mikkadhu greater; yādhum any other live; illai not there.; adhanil more than that; mikku greater benefit

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • vāzhdhal kaṇḍīr guṇam idhu - It is indeed appropriate to live whilst meditating upon His divine attributes.

  • andhŏ - It is akin to having to pay someone to relish sugarcane; here, I find myself praying to the samsāris, those entrenched in the material realm, urging

+ Read more