TVM 9.1.7

Learning the Glorious Qualities of Kaṇṇaṉ is a Virtue.

கண்ணன் சீர் கற்றலே குணம்

3679 மற்றொன்றில்லைசுருங்கச்சொன்னோம் மாநிலத்தெவ்வுயிர்க்கும் *
சிற்றவேண்டாசிந்திப்பேயமையும் கண்டீர்களந்தோ! *
குற்றமன்றுஎங்கள்பெற்றத்தாயன் வடமதுரைப்பிறந்தான் *
குற்றமில்சீர்கற்று வைகல்வாழ்தல்கண்டீர்குணமே.
TVM.9.1.7
3679 maṟṟŏṉṟu illai curuṅkac cŏṉṉom * mā nilattu ĕv uyirkkum *
ciṟṟa veṇṭā cintippe amaiyum * kaṇṭīrkal̤ anto **
kuṟṟam aṉṟu ĕṅkal̤ pĕṟṟat tāyaṉ * vaṭamaturaip piṟantāṉ *
kuṟṟam il cīr kaṟṟu vaikal * vāzhtal kaṇṭīr kuṇame (7)

Ragam

Senjurutti / செஞ்சுருட்டி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

3679. Let me briefly tell you, people of this vast world! There is no way to attain salvation except by learning about and contemplating the flawless qualities of Kṛṣṇa, our Lord, who was born in North Maturai. This alone is meritorious and sufficient, without the need for exhausting and tedious practices.

Explanatory Notes

The Āzhvār now expounds the easy worshippabiḷity of the Lord and the sweetness that flows from worshipping Him. All those, in this abode of ours, surrounded by the oceanic waters, are eligible to partake of the Āzhvār’s advice and reap the rich reward. The importance of looking upon the Lord as the ‘Ready Means’ (siddhopāya), the Means and the End combined, is being emphasised

+ Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
மற்றொன்று இல்லை வேறு ஒன்று இல்லை; சுருங்கச் சொன்னோம் சுருங்கச் சொன்னோம்; மா நிலத்து உலகிலுள்ள; எவ் உயிர்க்கும் எல்லா உயிர்களுக்கும்; சிற்ற வேறு உபாயங்களைத்தேடி; வேண்டா சிதறிப் போக வேண்டாம்; சிந்திப்பே சிந்திப்பதாலேயே ரக்ஷணம்; அமையும் தானே அமையும்; கண்டீர்கள் அந்தோ! கண்டீர்கள் அந்தோ!; வடமதுரை வடமதுரையில்; பிறந்தான் பிறந்தவனான; எங்கள் பெற்றத் தாயன் எங்கள் கண்ணனின்; குற்றம் இல் குற்றமற்ற; சீர் குணங்களை; வைகல் கற்று எப்பொழுதும் கற்று; வாழ்தல் கண்டீர் வாழ்த்தி வணங்குவது; குணமே குணமாகுமே தவிர; குற்றம் அன்று குற்றமாகாது
surunga briefly; sonnŏm we told (you);; vast; nilaththu in earth; ev uyirkkum for all āthmās; siṝa vĕṇdā no need to sweat heavily;; sindhippĕ mere thoughts; amaiyum are sufficient;; kaṇdīrgal̤ you have seen (isn-t it well known as said in -āyāsa: smaraṇĕ kŏ-sya-); andhŏ alas!; kuṝam disaster; anṛu not;; engal̤ obedient towards devotees; peṝam for (ignorant) cows; thāyan being protector; vada madhurai in northern mathurā; piṛandhān one who incarnated, his; kuṝam il without any expectation, exclusively for the result of protecting his devotees; sīr qualities; kaṝu understanding them (through instructions); vaigal enjoying the qualities forever (as said in -sarvān kāmān sŏ-ṣnuthĕ-); vāzhdhal kaṇdīr live!; guṇam natural and apt.; vāzhdhal living; idhu isn-t this

Detailed Explanation

In this seventh pāśuram of the first chapter in the ninth decade, Śrī Nammāzhvār mercifully elucidates the supreme simplicity and profound sweetness inherent in the act of surrendering unto Bhagavān. The great ācāryas Nanjīyar, Periyavāchchān Piḷḷai, and Nampiḷḷai concur that the Āzhvār’s primary focus here is to reveal the effortless nature of this path. Vādhi Kēsari

+ Read more