TVM 7.4.11

இவற்றைப் படித்தோர்க்கு வெற்றிகள் கிடைக்கும்

3496 குன்றமெடுத்தபிரான் அடியாரொடும் *
ஒன்றிநின்ற சடகோபனுரைசெயல் *
நன்றிபுனைந்த ஓராயிரத்துள்ளிவை *
வென்றிதரும்பத்தும் மேவிக்கற்பார்க்கே. (2)
3496 ## kuṉṟam ĕṭutta pirāṉ * aṭiyārŏṭum *
ŏṉṟi niṉṟa * caṭakopaṉ uraicĕyal **
naṉṟi puṉainta * or āyirattul̤ ivai *
vĕṉṟi tarum pattum * mevik kaṟpārkke (11)

Ragam

Mohana / மோஹன

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Simple Translation

Success in many ways will these ten beneficent songs confer on those who learn them, out of the thousand composed by Caṭakōpaṉ, who adhered to the devotees of the great Benefactor, the One who held Mount Govardhan aloft.

Explanatory Notes

The Āzhvār feels as if he is one of those who took shelter under mount Govardan, when Lord Kṛṣṇa held it aloft. It could also be interpreted as his joining the rank and file of the Śrī Vaiṣṇavas, who have sought refuge at the Lord’s feet, scared of the worldly life, like unto those in the pastoral village, who took shelter under Govardan. As Nampiḷḷai puts it, the Āzhvār + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
குன்றம் கோவர்த்தன மலையை; எடுத்த குடையாக எடுத்த; பிரான் கண்ணனின் குணங்களில் ஈடுபட்டிருந்த; அடியாரொடும் அடியார்களோடு; ஒன்றி நின்ற கூடி நின்று; சடகோபன் நம்மாழ்வாராலே; நன்றி எம்பெருமானின் பெருமைகளை; புனைந்த ஒப்பற்ற பாடல்களாக; உரை செயல் அருளிச்செய்யப்பட்ட; ஓர் ஆயிரத்துள் ஆயிரம் பாசுரங்களுள்; இவை பத்தும் இவை பத்தும்; மேவி கற்பார்க்கே விரும்பிக் கற்பவர்களுக்கு; வென்றி தரும் வெற்றியைக் கொடுக்கும்
adiyārodum bhāgavathas who are distinguished servitors; onṛi united; ninṛa having the nature; satakŏpan āzhvār-s; urai seyal the act through speech; ŏr unique; āyiraththul̤ among the thousand pāsurams; nanṛi the goodness of revealing the victories of sarvĕṣvaran; punaindha having; ivai paththum this decad; mĕvi with the meanings; kaṛpārkku those who practice; venṛi victory in every aspect; tharum will grant.; sprouted and spread; pul grass

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīḍhip Pil̤l̤ai

  • Kunṛam Eduththa... - Āzhvār, filled with joy from being in the company of Bhāgavathas who are immersed in contemplation of Emperumān's divine act of lifting Govardhana Hill, and the magnificence of that moment, composed this pāsuram as an expression of his ecstatic joy.

+ Read more