TVM 2.7.11

தேவர்பிரான் எந்தை தாமோதரன்

2977 பற்பநாபன்உயர்வறவுயரும் பெருந்திறலோன் *
எற்பரன்என்னையாக்கிக்கொண்டு எனக்கேதன்னைத்தந்த
கற்பகம் * என்னமுதம்கார்முகில்போலும் வேங்கடநல்
வெற்பன் * விசும்போர்பிரான் எந்தைதாமோதரனே.
2977 paṟpanāpaṉ uyarvu aṟa uyarum * pĕrum tiṟaloṉ *
ĕṟparaṉ ĕṉṉai ākkik kŏṇṭu * ĕṉakke taṉṉait tanta
kaṟpakam ** ĕṉ amutam kār mukil polum * veṅkaṭa nal
vĕṟpaṉ * vicumpor pirāṉ * ĕntai tāmotaraṉe (11)

Ragam

Kalyāṇi / கல்யாணி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

From Paṟpanāpaṉ's navel sprouted the lotus, from which all worlds emerged with unmatched strength. He is completely absorbed in me. He is the 'Kaṛpaka' tree that gave me life and then offered itself to me. He is the Chief of Nithyasuris, and Vēṅkaṭam is His favorite abode. He is my nectar, the cloud-hued Lord, and my loving Master, Tāmōtaraṉ.

Explanatory Notes

(i) The Āzhvār says that the Supreme Lord, with none above Him, is also the humblest; having made the Āzhvār His vassal, the Lord is wholly absorbed in him, making it appear that He knows no one else.

(ii) The ‘Kaṛpaka’ tree is the legendary wish-yielding tree. Even as there is a vast gulf between the Lord’s attributes and the comparable material in each case, the + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
பற்பநாபன் உந்தித் தாமரையை உடையவன்; உயர்வு அற தன்னைவிட உயர்த்தியில்லை; உயரும் பெரும் என்னும்படி பெரும்; திறலோன் திறலை உடையவன்; எற்பரன் என்னிடத்தில் ஊற்றமுடையவனும்; என்னை என்னை; ஆக்கிக் கொண்டு உண்டாக்கிக் கொண்டு; எனக்கே தன்னைத் தந்த எனக்கே தன்னைத் தந்த; கற்பகம் கற்பகமாய்; என் அமுதம் எனக்கு அமுதம் போன்றவனும்; கார் முகில் போலும் காளமேகம் போன்றவனும்; வேங்கட நல் வேங்கடம் என்ற நல்ல; வெற்பன் திருமலையை இருப்பிடமாக உடையவனும்; விசும்போர் பிரான் நித்யஸூரிகளுக்குத் தலைவனுமான; தாமோதரனே அவனே தாமோதரன்; எந்தை என் தந்தை
paṛpanāban being the one who has divine lotus flower in his navel (which is the cause for creation of the material worlds); uyarvaṛa uyarum being very tall; perum boundless; thiṛalŏn having the ability; eṛparan (having such greatness) being focussed towards me; ennai me; ākki created; koṇdu acknowledged me; enakkĕ exclusively for me; thannai him; thandha gave; kaṛpagam kalpaka tree (which fulfils the wishes of one who seeks); en for me; amudham being sweet like nectar; kār mugil pŏlum resembling a dark cloud (which would rain without checking the ground status); vĕngadam having the name thiruvĕngadam (which is suitable abode for such dark cloud); nal exceptional; veṛpan having thirumalā as his abode; visumbŏr nithyasūris, the residents of paramapadham; pirān one who has subservience towards his devotees to let them enjoy him; dhāmŏdharan dhāmŏdhara; endhai accepted me as his servitor

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • Paṛpanāban - He who possesses the divine lotus flower-like navel, which serves as the primordial cause for the entirety of creation.

  • Uyarvaṛa... - The Supreme Being adorned with innumerable exalted attributes such as valor and bravery, which are beyond simple verbal

+ Read more